previous post
和彫りにおける図柄の典型である唐獅子牡丹も京都針三昧 五打氏の手に掛かれば、かくの如き異様を呈する。氏が社寺建築の装飾からインスピレーションを得て生み出した“神社トライバル”なる意匠が、あたかも鎧のように獅子を飾り立てている。
非常に重くソリッドな表現だが、もとより伝統建築の装飾が雲や波をモチーフとしているため、意外にも和を題材にした刺青とは相性が良いことが見て取れる。人とは違うオリジナルを常に希求してきた五打氏ならではの独創性に満ちた作品だ。
Karajishi Botan (Chinese lion with peony), a typical design in Japanese traditional tattooing, is presented in an unusual manner in the hands of Gotch from Harizanmai Kyoto. The “Jinjya Tribal”, inspired by the decorations of shrine and temple architecture, adorns the karajishi as if it were a suit of armor.
Jinjya Tribal is a very heavy and solid expression, but since the decorations of Japanese traditional architecture are originally based on cloud and wave motifs, it is surprisingly compatible with Japanese style tattoos. This work is filled with the originality that only Gotch, who has always sought to be different, can offer.
唐獅子は古代中国において百獣の王として崇められた瑞獣の一角。聖域の守護を担う勇猛な唐獅子であるが、その身に生じる小さな虫には命を脅かされると言われている。
しかし牡丹の花から滴る朝露にはその虫を殺す効力があるため、唐獅子は夜になると牡丹の下で眠りに就く。そうした伝承から、唐獅子は牡丹と共に描かれることが定石となっている。
The karajishi is one of the auspicious beasts that were revered as the king of the hundreds beasts in ancient China. Although a brave and courageous karajishi is the guardian of the sanctuary, it is said that the small bug that arises in its body threatens its life.
However, the morning dew from the peony flower has the power to kill the bug, so the karajishi falls asleep under the peony at night. Because of this tradition, it is customary for the karajishi to be depicted with peonies.