previous post
おおよそ刺青を愛好する同士の集まりとなると、ひとりの彫り師もしくはその一門のクライアントを中心に構成されることが多く、一般的には閉鎖的な印象を持たれているかもしれない。けれどここに紹介する“刺青愛好会”はその例にあらず、彫り師不問、和洋不問、ジャンル不問、極端に言えば刺青の有無すら不問なのだ。ただ純粋に刺青を愛する人たち、興味を持っている人たちの交流親睦の場になればと2016年の発足以来、その認知を広めながら活動を続けている。
Most tattoo enthusiasts’ gatherings tend to be centered around clients of single tattooer or tattoo family, which may give the impression of being closed to the public. However “Irezumi Aikokai” (simply means irezumi enthusiast’s club) introduced here is an exception. It doesn’t matter who the tattooer is, what the category is, or even if you have a tattoo. Since its inception in 2016, the group has been working to spread its awareness, hoping to become a place where people who genuinely love tattoos and those who are interested in them can interact and get to know each other.
代表を務めるのは根本博幸氏、通称ネンピ。普段はスクラップ工場で汗水を流し、週末には家族サービスに追われる所謂“お父さん”だ。彫り師でもなければイベントプロモーターでもない、一介の刺青好きである根本氏が刺青愛好会をここまで成長させられたのはひとえに「日本の刺青カルチャーを盛り上げたい」という情熱の大きさに他ならない。
氏の地元茨城でわずか10人ほどからスタートした同好のグループだったが、SNSや口コミでの拡散、雑誌取材による周知などにより参加人数は次第に増え、今では東京と大阪で開催している年1回ずつの愛好会に100人前後が集まるまでになった。
Irezumi Aikokai is headed by Hiroyuki Nemoto, also known as Nempi. He is a so-called “dad” who usually works hard at the scrap factory, and on weekends is busy with his family. Nempi who neither a tattoo artist nor an event promoter but just a tattoo enthusiast, has been able to grow Irezumi Aikokai to this level because of his passion for “boosting the tattoo culture in Japan.”
The club started with only about 10 people in his hometown of Ibaraki, but the number of participants gradually increased due to the spread of word of mouth, SNS and some magazine coverage. Now, around each 100 people gather at the once-a-year meetings held in Tokyo and Osaka.
「もちろん僕ひとりの力でここまで大きくできたわけではなく、常時10人くらいの個性豊かな企画チームが未来の日本の刺青文化のためにサポートしてくれています」とは根本氏の弁。現在は立食パーティー形式のミーティングのみとなっているが、今後は刺青愛好会オフィシャルカメラマンによる写真展など、異なった切り口でのイベントも計画中だと言う。
Nempi says, “Of course, I didn’t make it this far on my own, but there is a planning team of about 10 people with rich personalities supporting me for the future of tattoo culture in Japan.” Currently, the meetings are only held in the form of a buffet party, but they are planning to hold other events in the future, such as a photo exhibition by the official photographer.
「何よりも参加者の笑顔が糧になります」と笑う根本氏をはじめ、ここに来る人たちは皆、気さくで朗らかだ。先にも書いたが刺青の有無や大小、完成未完成は関係ない、大切なのは「刺青が好き」というその気持ちひとつだ。刺青愛好会の存在が気になっている向きには、是非一度足を運んでみてほしい。
Everyone who comes here is friendly and cheerful, including Nempi who smiles and says, “Most importantly, the smiles of the participants are my bread and butter.” As I mentioned earlier, it doesn’t matter if you have a tattoo or not, big or small, complete or incomplete, the only thing that matters is that you love tattoos. For those who are curious about Irezumi Aikokai, you should definitely try visiting there.